healingbonds (
healingbonds) wrote2017-09-16 05:35 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
For Whom the Requiem Plays | Epilogue 2
Epilogue 1 << | index |
Location: Concert Hall
Madara: By the way, Eichi-san is also in the audience. Why don’t you hit him with a song by way of greeting?
You were friends, right? Even if it was just for a moment.
Leo: Geh, that blockhead is here? Why?
I did see Keito, but... I don’t think that other guy is interested in me after all this time.
Madara: He said the same thing, but god only knows. Aside from physical phenomena that exist in reality, you can interpret things as you like.
Eichi-san and Keito-san—people who have a past with you—are in the audience. In this case, that’s the only truth; the interpretation doesn’t really matter.
What’s important is how you respond to that phenomenon.
Are you going to ignore it again—cower and wait for the storm to pass, pretending you don’t see it? Did that change anything for you? Did it make things a little easier?
I want you to think carefully before you decide what to do.
And, if possible, I want you to have fun! Your life belongs only to you, so enjoy it for your own sake! Hahaha!
That’s what I’m doing! Every single day is fulfilling! How fun, how fun; it’s a festival! Hahaha!
You can always bounce back! Ladies and gentlemen, thank you for waiting!
Let us perform a concerto so unscrupulous and dammed that the gods and Buddha will look away with their tongues out!
Now now, everyone, look on! Feel free to stand and watch! Don’t hesitate to applaud!
The gentleman and the pauper! Men and women of all ages! Let’s all dance and sing and enjoy our lives!
That’s what it means to be “alive!”1 Is everyone here alive?
If you’re dead, my sincere condolences! I’ll have you depart to heaven or hell with my requiem!
A rich luxury! A non-stop hour-long performance of requiems and funeral marches from around the world! We hope you have a good laugh!
Carry the mikoshi! Beat the taiko! It’s a festival, a festival, a festivaaaaal!
♪~♪~♪
Leo: (Woah, his introduction was all merry, but he’s performing in conventional form.
No, he’s not just following a proper example; his personality also shines through... He’s performing at full power, with such strength that he seems like he’ll break the instrument.

He’s sublimating his immense, destructive power into a beautiful performance. So he’s a first-class musician, too, huh? As expected of Mama, he really can do everything.
His performing ability puts professionals to shame. I can see why he’d make you feel like an idiot for working diligently.
Even abroad, he accomplished all sorts of things so easily—it made me want to ask, where’d you learn that?
No matter which country we went to, he was fluent in that region’s language.
His stats as a human are too high. That can also cause him suffering—and I understand that pain.
That’s why we became friends.
He took care of me, helped me, and loved me, but I haven’t given back for that. We’re equal friends; I want to do something for Mama’s sake too.)
Madara: .....♪
Leo: (Ooh? Mama winked to me in the middle of his performance! He’s sure at ease!
Well then, seems like there are extra instruments lying around, so.... Guess I’ll crash in!
The stage still scares me. It’s where I once lost everything.
But Mama took my hand, and I picked up many things while travelling the world.
I’ll unleash those things I saved away in my heart in the shape of a new song. For better or worse, it seems like I’m still allowed to do that.
You guys came all this way to watch, right, Tenshi, Keito.... If someone wants to see you, it’s your job to respond with everything you have. That’s what it means to be an idol.
I, too, am still an idol.
♪~♪~♪
Madara: (Oh. Good, good, you joined in. It’s not just composing; you really love performing, too... Leo-san ♪
No—you love making other people happy.
A pure and beautiful idol who loved and was loved in return.
It doesn’t matter what justifications there are, or if was a necessary sacrifice because of the flow of the times...
Anyone should regret stopping such a child’s footsteps at least a little.
Are you watching, Eichi-san, Keito-san? To borrow Leo-san’s words, this is a requiem for a loser.
A ritual where he buries his pitiful self in preparation for an eventual resurrection.
I’m sure that a different song will play in the future; a beautiful melody that will bring smiles to everyone’s faces....
An ensemble of happiness that will transform the entire world into fields of flowers.
I’m sure that it’ll ring through the world. Today’s performance is a prelude to that.
Just for today, I want you to give him your cheers and applause as “guests.”
Tsukinaga Leo will die once, and be reborn again.
Ah, I feel so fortunate to witness this moment.
♪~♪~♪
Epilogue 1 << | index |
1. Literally translated, this line is: “Humans” are “living;” that’s how you write “life.” In Japanese, 人(humans)+生(living)=人生 (life)
Location: Concert Hall
Madara: By the way, Eichi-san is also in the audience. Why don’t you hit him with a song by way of greeting?
You were friends, right? Even if it was just for a moment.
Leo: Geh, that blockhead is here? Why?
I did see Keito, but... I don’t think that other guy is interested in me after all this time.
Madara: He said the same thing, but god only knows. Aside from physical phenomena that exist in reality, you can interpret things as you like.
Eichi-san and Keito-san—people who have a past with you—are in the audience. In this case, that’s the only truth; the interpretation doesn’t really matter.
What’s important is how you respond to that phenomenon.
Are you going to ignore it again—cower and wait for the storm to pass, pretending you don’t see it? Did that change anything for you? Did it make things a little easier?
I want you to think carefully before you decide what to do.
And, if possible, I want you to have fun! Your life belongs only to you, so enjoy it for your own sake! Hahaha!
That’s what I’m doing! Every single day is fulfilling! How fun, how fun; it’s a festival! Hahaha!
You can always bounce back! Ladies and gentlemen, thank you for waiting!
Let us perform a concerto so unscrupulous and dammed that the gods and Buddha will look away with their tongues out!
Now now, everyone, look on! Feel free to stand and watch! Don’t hesitate to applaud!
The gentleman and the pauper! Men and women of all ages! Let’s all dance and sing and enjoy our lives!
That’s what it means to be “alive!”1 Is everyone here alive?
If you’re dead, my sincere condolences! I’ll have you depart to heaven or hell with my requiem!
A rich luxury! A non-stop hour-long performance of requiems and funeral marches from around the world! We hope you have a good laugh!
Carry the mikoshi! Beat the taiko! It’s a festival, a festival, a festivaaaaal!
♪~♪~♪
Leo: (Woah, his introduction was all merry, but he’s performing in conventional form.
No, he’s not just following a proper example; his personality also shines through... He’s performing at full power, with such strength that he seems like he’ll break the instrument.

He’s sublimating his immense, destructive power into a beautiful performance. So he’s a first-class musician, too, huh? As expected of Mama, he really can do everything.
His performing ability puts professionals to shame. I can see why he’d make you feel like an idiot for working diligently.
Even abroad, he accomplished all sorts of things so easily—it made me want to ask, where’d you learn that?
No matter which country we went to, he was fluent in that region’s language.
His stats as a human are too high. That can also cause him suffering—and I understand that pain.
That’s why we became friends.
He took care of me, helped me, and loved me, but I haven’t given back for that. We’re equal friends; I want to do something for Mama’s sake too.)
Madara: .....♪
Leo: (Ooh? Mama winked to me in the middle of his performance! He’s sure at ease!
Well then, seems like there are extra instruments lying around, so.... Guess I’ll crash in!
The stage still scares me. It’s where I once lost everything.
But Mama took my hand, and I picked up many things while travelling the world.
I’ll unleash those things I saved away in my heart in the shape of a new song. For better or worse, it seems like I’m still allowed to do that.
You guys came all this way to watch, right, Tenshi, Keito.... If someone wants to see you, it’s your job to respond with everything you have. That’s what it means to be an idol.
I, too, am still an idol.
♪~♪~♪
Madara: (Oh. Good, good, you joined in. It’s not just composing; you really love performing, too... Leo-san ♪
No—you love making other people happy.
A pure and beautiful idol who loved and was loved in return.
It doesn’t matter what justifications there are, or if was a necessary sacrifice because of the flow of the times...
Anyone should regret stopping such a child’s footsteps at least a little.
Are you watching, Eichi-san, Keito-san? To borrow Leo-san’s words, this is a requiem for a loser.
A ritual where he buries his pitiful self in preparation for an eventual resurrection.
I’m sure that a different song will play in the future; a beautiful melody that will bring smiles to everyone’s faces....
An ensemble of happiness that will transform the entire world into fields of flowers.
I’m sure that it’ll ring through the world. Today’s performance is a prelude to that.
Just for today, I want you to give him your cheers and applause as “guests.”
Tsukinaga Leo will die once, and be reborn again.
Ah, I feel so fortunate to witness this moment.
♪~♪~♪
Epilogue 1 << | index |
1. Literally translated, this line is: “Humans” are “living;” that’s how you write “life.” In Japanese, 人(humans)+生(living)=人生 (life)